Jesus takes up his Cross
V/. We adore you O Christ and we bless you.
R/. Because by your holy Cross you have redeemed the world.
From the Gospel according to Matthew. 27:27-31
Then the soldiers of the governor took Jesus into the governor’s headquarters, and they gathered the whole cohort around him. They stripped him and put a scarlet robe on him, and after twisting some thorns into a crown, they put it on his head. They put a reed in his right hand and knelt before him and mocked him, saying, “Hail, King of the Jews!” They spat on him, and took the reed and struck him on the head. After mocking him, they stripped him of the robe and put his own clothes on him. Then they led him away to crucify him.
MEDITATION
Jesus, condemned as an imposter king, is mocked, but this very mockery lays bare a painful truth. How often are the symbols of power, borne by the great ones of this world, an affront to truth, to justice and to the dignity of man! How many times are their pomps and their lofty words nothing but grandiose lies, a parody of their solemn obligation to serve the common good! It is because Jesus is mocked and wears the crown of suffering that he appears as the true King. His sceptre is justice (cf. Ps 45:7). The price of justice in this world is suffering: Jesus, the true King, does not reign through violence, but through a love which suffers for us and with us. He takes up the Cross, our cross, the burden of being human, the burden of the world. And so he goes before us and points out to us the way which leads to true life.
PRAYER
Lord, you willingly subjected yourself to mockery and scorn. Help us not to ally ourselves with those who look down on the weak and suffering. Help us to acknowledge your face in the lowly and the outcast. May we never lose heart when faced with the contempt of this world, which ridicules our obedience to your will. You carried your own Cross and you ask us to follow you on this path (cf. Mt 10:38). Help us to take up the Cross, and not to shun it. May we never complain or become discouraged by life’s trials. Help us to follow the path of love and, in submitting to its demands, to find true joy.
© Copyright 2005 - Libreria Editrice Vaticana
Jesús con la cruz a cuestas
V /. Te adoramos, Señor, y te bendecimos. .
R /. Porque por tu Santa Cruz redimiste al mundo.
Lectura del Evangelio según San Mateo 27, 27-31
Los soldados del gobernador se llevaron a Jesús al pretorio y reunieron alrededor de él a toda la compañía: lo desnudaron y le pusieron un manto de color púrpura y trenzando una corona de espinas se la ciñeron a la cabeza y le pusieron una caña en la mano derecha. Y doblando ante él la rodilla, se burlaban de él diciendo: «¡Salve, Rey de los judíos!». Luego lo escupían, le quitaban la caña y le golpeaban con ella en la cabeza. Y terminada la burla, le quitaron el manto, le pusieron su ropa y lo llevaron a crucificar.
MEDITACIÓN
Jesús, condenado por declararse rey, es escarnecido, pero precisamente en la burla emerge cruelmente la verdad. ¡Cuántas veces los signos de poder ostentados por los potentes de este mundo son un insulto a la verdad, a la justicia y a la dignidad del hombre! Cuántas veces sus ceremonias y sus palabras grandilocuentes, en realidad, no son más que mentiras pomposas, una caricatura de la tarea a la que se deben por su oficio, el de ponerse al servicio del bien. Jesús, precisamente por ser escarnecido y llevar la corona del sufrimiento, es el verdadero rey. Su cetro es la justicia (Sal 44, 7). El precio de la justicia es el sufrimiento en este mundo: él, el verdadero rey, no reina por medio de la violencia, sino a través del amor que sufre por nosotros y con nosotros. Lleva sobre sí la cruz, nuestra cruz, el peso de ser hombres, el peso del mundo. Así es como nos precede y nos muestra cómo encontrar el camino para la vida eterna.
ORACIÓN
Señor, te has dejado escarnecer y ultrajar. Ayúdanos a no unirnos a los que se burlan de quienes sufren o son débiles. Ayúdanos a reconocer tu rostro en los humillados y marginados. Ayúdanos a no desanimarnos ante las burlas del mundo cuando se ridiculiza la obediencia a tu voluntad. Tú has llevado la cruz y nos has invitado a seguirte por ese camino (Mt 10, 38). Danos fuerza para aceptar la cruz, sin rechazarla; para no lamentarnos ni dejar que nuestros corazones se abatan ante las dificultades de la vida. Anímanos a recorrer el camino del amor y, aceptando sus exigencias, alcanzar la verdadera alegría.
© Copyright 2005 - Libreria Editrice Vaticana
Jesus falls for the first time
V/. We adore you O Christ and we bless you.
R/. Because by your holy Cross you have redeemed the world.
From the Book of the Prophet Isaiah. 53:4-6
Surely he has born our griefs and carried our sorrows; yet we esteemed him stricken, smitten by God, and afflicted. But he was wounded for our transgressions, he was bruised for our iniquities; upon him was the chastisement that made us whole, and with his stripes we are healed. All we like sheep have gone astray; we have turned everyone to his own way; and the Lord has laid on him the iniquity of us all.
MEDITATION
Man has fallen, and he continues to fall: often he becomes a caricature of himself, no longer the image of God, but a mockery of the Creator. Is not the man who, on the way from Jerusalem to Jericho, fell among robbers who stripped him and left him half-dead and bleeding beside the road, the image of humanity par excellence? Jesus’ fall beneath the Cross is not just the fall of the man Jesus, exhausted from his scourging. There is a more profound meaning in this fall, as Paul tells us in the Letter to the Philippians: “though he was in the form of God, he did not count equality with God a thing to be grasped, but emptied himself, taking the form of a servant, being born in the likeness of men... He humbled himself and became obedient unto death, even death on a Cross” (Phil 2:6-8). In Jesus’s fall beneath the weight of the Cross, the meaning of his whole life is seen: his voluntary abasement, which lifts us up from the depths of our pride. The nature of our pride is also revealed: it is that arrogance which makes us want to be liberated from God and left alone to ourselves, the arrogance which makes us think that we do not need his eternal love, but can be the masters of our own lives. In this rebellion against truth, in this attempt to be our own god, creator and judge, we fall headlong and plunge into self-destruction. The humility of Jesus is the surmounting of our pride; by his abasement he lifts us up. Let us allow him to lift us up. Let us strip away our sense of self-sufficiency, our false illusions of independence, and learn from him, the One who humbled himself, to discover our true greatness by bending low before God and before our downtrodden brothers and sisters.
PRAYER
Lord Jesus, the weight of the cross made you fall to the ground. The weight of our sin, the weight of our pride, brought you down. But your fall is not a tragedy, or mere human weakness. You came to us when, in our pride, we were laid low. The arrogance that makes us think that we ourselves can create human beings has turned man into a kind of merchandise, to be bought and sold, or stored to provide parts for experimentation. In doing this, we hope to conquer death by our own efforts, yet in reality we are profoundly debasing human dignity. Lord help us; we have fallen. Help us to abandon our destructive pride and, by learning from your humility, to rise again.
© Copyright 2005 - Libreria Editrice Vaticana
Jesús cae por primera vez
V /. Te adoramos, Señor, y te bendecimos.
R /. Porque por tu Santa Cruz redimiste al mundo.
Lectura del libro del profeta Isaías 53, 4-6
Él soportó nuestros sufrimientos y aguantó nuestros dolores; nosotros lo estimamos leproso, herido de Dios y humillado, traspasado por nuestras rebeliones, triturado por nuestros crímenes. Nuestro castigo saludable vino sobre él, sus cicatrices nos curaron. Todos errábamos como ovejas, cada uno siguiendo su camino, y el Señor cargó sobre él todos nuestros crímenes.
MEDITACIÓN
El hombre ha caído y cae siempre de nuevo: cuántas veces se convierte en una caricatura de sí mismo y, en vez de ser imagen de Dios, ridiculiza al Creador. ¿No es acaso la imagen por excelencia del hombre la de aquel que, bajando de Jerusalén a Jericó, cayó en manos de los salteadores que lo despojaron dejándolo medio muerto, sangrando al borde del camino? Jesús que cae bajo la cruz no es sólo un hombre extenuado por la flagelación. El episodio resalta algo más profundo, como dice Pablo en la carta a los Filipenses: «Él, a pesar de su condición divina, no hizo alarde de su categoría de Dios; al contrario, se despojó de su rango y tomó la condición de esclavo, pasando por uno de tantos. Y así, actuando como un hombre cualquiera, se rebajó hasta someterse incluso a la muerte, y una muerte de cruz» (Flp 2, 6-8). En su caída bajo el peso de la cruz aparece todo el itinerario de Jesús: su humillación voluntaria para liberarnos de nuestro orgullo. Subraya a la vez la naturaleza de nuestro orgullo: la soberbia que nos induce a querer emanciparnos de Dios, a ser sólo nosotros mismos, sin necesidad del amor eterno y aspirando a ser los únicos artífices de nuestra vida. En esta rebelión contra la verdad, en este intento de hacernos dioses, nuestros propios creadores y jueces, nos hundimos y terminamos por autodestruirnos. La humillación de Jesús es la superación de nuestra soberbia: con su humillación nos ensalza. Dejemos que nos ensalce. Despojémonos de nuestra autosuficiencia, de nuestro engañoso afán de autonomía y aprendamos de él, del que se ha humillado, a encontrar nuestra verdadera grandeza, humillándonos y dirigiéndonos hacia Dios y los hermanos oprimidos.
ORACIÓN
Señor Jesús, el peso de la cruz te ha hecho caer. El peso de nuestro pecado, el peso de nuestra soberbia, te derriba. Pero tu caída no es signo de un destino adverso, no es la pura y simple debilidad de quien es despreciado. Has querido venir a socorrernos porque a causa de nuestra soberbia yacemos en tierra. La soberbia de pensar que podemos forjarnos a nosotros mismos lleva a transformar al hombre en una especie de mercancía, que puede ser comprada y vendida, una reserva de material para nuestros experimentos, con los cuales esperamos superar por nosotros mismos la muerte, mientras que, en realidad, no hacemos más que mancillar cada vez más profundamente la dignidad humana. Señor, ayúdanos porque hemos caído. Ayúdanos a renunciar a nuestra soberbia destructiva y, aprendiendo de tu humildad, a levantarnos de nuevo.
© Copyright 2005 - Libreria Editrice Vaticana
Jesus meets his Mother
V/. We adore you O Christ and we bless you.
R/. Because by your holy Cross you have redeemed the world.
From the Gospel according to Luke. 2:34-35,51
Simon blessed them and said to Mary his mother: “Behold, this child is set for the fall and rising of many in Israel, and for a sign that is spoken against (and a sword will pierce through your own soul also), that thoughts out of many hearts may be revealed”. And his mother kept all these things in her heart.
MEDITATION
On Jesus’ Way of the Cross, we also find Mary, his Mother. During his public life she had to step aside, to make place for the birth of Jesus’ new family, the family of his disciples. She also had to hear the words: “Who is my mother and who are my brothers?... Whoever does the will of my Father in heaven is brother, and sister and mother” (Mt 12:48-50). Now we see her as the Mother of Jesus, not only physically, but also in her heart. Even before she conceived him bodily, through her obedience she conceived him in her heart. It was said to Mary: “And behold, you will conceive in your womb and bear a son. He will be great and the Lord God will give to him the throne of his father David” (Lk 1:31ff.). And she would hear from the mouth of the elderly Simeon: “A sword will pierce through your own soul” (Lk 2:35). She would then recall the words of the prophets, words like these: “He was oppressed, and he was afflicted, yet he opened not his mouth; he was like a lamb that is led to slaughter” (Is 54:7). Now it all takes place. In her heart she had kept the words of the angel, spoken to her in the beginning: “Do not be afraid, Mary” (Lk 1:30). The disciples fled, yet she did not flee. She stayed there, with a Mother’s courage, a Mother’s fidelity, a Mother’s goodness, and a faith which did not waver in the hour of darkness: “Blessed is she who believed” (Lk 1:45). “Nevertheless, when the Son of man comes, will he find faith on earth?” (Lk 18:8). Yes, in this moment Jesus knows: he will find faith. In this hour, this is his great consolation.
PRAYER
Holy Mary, Mother of the Lord, you remained faithful when the disciples fled. Just as you believed the angels incredible message – that you would become the Mother of the Most High, so too you believed at the hour of his greatest abasement. In this way, at the hour of the Cross, at the hour of the world’s darkest night, you became the Mother of all believers, the Mother of the Church. We beg you: teach us to believe, and grant that our faith may bear fruit in courageous service and be the sign of a love ever ready to share suffering and to offer assistance.
© Copyright 2005 - Libreria Editrice Vaticana
Jesús se encuentra con su Madre
V /. Te adoramos, Señor, y te bendecimos.
R /. Porque por tu Santa Cruz redimiste al mundo.
Lectura del Evangelio según San Lucas 2, 34-35.51
Simeón los bendijo y dijo a María, su madre: «Mira, éste está puesto para que muchos en Israel caigan y se levanten; será una bandera discutida: así quedará clara la actitud de muchos corazones. Y a ti, una espada te traspasará el alma». Su madre conservaba todo esto en su corazón.
MEDITACIÓN
En el Vía crucis de Jesús está también María, su Madre. Durante su vida pública debía retirarse para dejar que naciera la nueva familia de Jesús, la familia de sus discípulos. También hubo de oír estas palabras: «¿Quién es mi madre y quiénes son mis hermanos?... El que cumple la voluntad de mi Padre del cielo, ése es mi hermano, y mi hermana, y mi madre» (Mt 12, 48-50). Y esto muestra que ella es la Madre de Jesús no solamente en el cuerpo, sino también en el corazón. Porque incluso antes de haberlo concebido en el vientre, con su obediencia lo había concebido en el corazón. Se le había dicho: «Concebirás en tu vientre y darás a luz un hijo... Será grande..., el Señor Dios le dará el trono de David su padre» (Lc 1, 31 ss). Pero poco más tarde el viejo Simeón le diría también: «y a ti, una espada te traspasará el alma» (Lc 2, 35). Esto le haría recordar palabras de los profetas como éstas: «Maltratado, voluntariamente se humillaba y no abría boca; como un cordero llevado al matadero» (Is 53, 7). Ahora se hace realidad. En su corazón habrá guardado siempre la palabra que el ángel le había dicho cuando todo comenzó: «No temas, María» (Lc 1, 30). Los discípulos han huido, ella no. Está allí, con el valor de la madre, con la fidelidad de la madre, con la bondad de la madre, y con su fe, que resiste en la oscuridad: «Bendita tú que has creído» (Lc 1, 45). «Pero cuando venga el Hijo del hombre, ¿encontrará esta fe en la tierra?» (Lc 18, 8). Sí, ahora ya lo sabe: encontrará fe. Éste es su gran consuelo en aquellos momentos.
ORACIÓN
Santa María, Madre del Señor, has permanecido fiel cuando los discípulos huyeron. Al igual que creíste cuando el ángel te anunció lo que parecía increíble –que serías la madre del Altísimo– también has creído en el momento de su mayor humillación. Por eso, en la hora de la cruz, en la hora de la noche más oscura del mundo, te han convertido en la Madre de los creyentes, Madre de la Iglesia. Te rogamos que nos enseñes a creer y nos ayudes para que la fe nos impulse a servir y dar muestras de un amor que socorre y sabe compartir el sufrimiento.
© Copyright 2005 - Libreria Editrice Vaticana
The Cyrenian helps Jesus carry the Cross
V/. We adore you O Christ and we bless you.
R/. Because by your holy Cross you have redeemed the world.
From the Gospel according to Matthew. 27:32; 16:24
As they went out, they came upon a man of Cyrene, Simon by name; this man they compelled to carry his cross. Jesus told his disciples, “If any man would come after me, let him deny himself and take up his cross and follow me.
MEDITATION
Simon of Cyrene is on his way home, returning from work, when he comes upon the sad procession of those condemned – for him, perhaps, it was a common sight. The soldiers force this rugged man from the country to carry the Cross on his own shoulders. How annoying he must have thought it to be suddenly caught up in the fate of those condemned men! He does what he must do, but reluctantly. Significantly, the Evangelist Mark does not only name him, but also his children, who were evidently known as Christians and as members of that community (cf. Mk 15:21). From this chance encounter, faith was born. The Cyrenian, walking beside Jesus and sharing the burden of the Cross, came to see that it was a grace to be able to accompany him to his crucifixion and to help him. The mystery of Jesus, silent and suffering, touched his heart. Jesus, whose divine love alone can redeem all humanity, wants us to share his Cross so that we can complete what is still lacking in his suffering (cf. Col 1:24). Whenever we show kindness to the suffering, the persecuted and defenceless, and share in their sufferings, we help to carry that same Cross of Jesus. In this way we obtain salvation, and help contribute to the salvation of the world.
PRAYER
Lord, you opened the eyes and heart of Simon of Cyrene, and you gave him, by his share in your Cross, the grace of faith. Help us to aid our neighbours in need, even when this interferes with our own plans and desires. Help us to realize that it is a grace to be able to share the cross of others and, in this way, know that we are walking with you along the way. Help us to appreciate with joy that, when we share in your suffering and the sufferings of this world, we become servants of salvation and are able to help build up your Body, the Church.
© Copyright 2005 - Libreria Editrice Vaticana
El Cireneo ayuda a Jesús a llevar la cruz
V /. Te adoramos, Señor, y te bendecimos.
R /. Porque por tu Santa Cruz redimiste al mundo.
Lectura Evangelio según San Mateo 27, 32; 16, 24
Al salir, encontraron a un hombre de Cirene, llamado Simón, y lo forzaron a que llevara la cruz.
Jesús había dicho a sus discípulos: «El que quiera venir conmigo, que se niegue a sí mismo, que cargue con su cruz y me siga».
MEDITACIÓN
Simón de Cirene, de camino hacia casa volviendo del trabajo, se encuentra casualmente con aquella triste comitiva de condenados, un espectáculo quizás habitual para él. Los soldados usan su derecho de coacción y cargan al robusto campesino con la cruz. ¡Qué enojo debe haber sentido al verse improvisamente implicado en el destino de aquellos condenados! Hace lo que debe hacer, ciertamente con mucha repugnancia. El evangelista Marcos menciona también a sus hijos, seguramente conocidos como cristianos, como miembros de aquella comunidad (Mc 15, 21). Del encuentro involuntario ha brotado la fe. Acompañando a Jesús y compartiendo el peso de la cruz, el Cireneo comprendió que era una gracia poder caminar junto a este Crucificado y socorrerlo. El misterio de Jesús sufriente y mudo le llegado al corazón. Jesús, cuyo amor divino es lo único que podía y puede redimir a toda la humanidad, quiere que compartamos su cruz para completar lo que aún falta a sus padecimientos (Col 1, 24). Cada vez que nos acercamos con bondad a quien sufre, a quien es perseguido o está indefenso, compartiendo su sufrimiento, ayudamos a llevar la misma cruz de Jesús. Y así alcanzamos la salvación y podemos contribuir a la salvación del mundo.
ORACIÓN
Señor, a Simón de Cirene le has abierto los ojos y el corazón, dándole, al compartir la cruz, la gracia de la fe. Ayúdanos a socorrer a nuestro prójimo que sufre, aunque esto contraste con nuestros proyectos y nuestras simpatías. Danos la gracia de reconocer como un don el poder compartir la cruz de los otros y experimentar que así caminamos contigo. Danos la gracia de reconocer con gozo que, precisamente compartiendo tu sufrimiento y los sufrimientos de este mundo, nos hacemos servidores de la salvación, y que así podemos ayudar a construir tu cuerpo, la Iglesia.
© Copyright 2005 - Libreria Editrice Vaticana
Veronica wipes the face of Jesus
V/. We adore you O Christ and we bless you.
R/. Because by your holy Cross you have redeemed the world.
From the Book of the Prophet Isaiah. 53:2-3
He had no form or comeliness that we should look at him, and no beauty that we should desire him. He was despised and rejected by men; a man of sorrows, and acquainted with grief; and as one from whom men hide their faces he was despised, and we esteemed him not.
From the Book of Psalms. 27:8-9
You have said, “Seek my face”. My heart says to you, “Your face, Lord, do I seek”. Hide not your face from me. Turn not your servant away in anger, you who have been my help. Cast me not off, forsake me not, O God of my salvation.
MEDITATION
“Your face, Lord, do I seek. Hide not your face from me” (Ps 27:8-9). Veronica – Bernice, in the Greek tradition – embodies the universal yearning of the devout men and women of the Old Testament, the yearning of all believers to see the face of God. On Jesus’ Way of the Cross, though, she at first did nothing more than perform an act of womanly kindness: she held out a facecloth to Jesus. She did not let herself be deterred by the brutality of the soldiers or the fear which gripped the disciples. She is the image of that good woman, who, amid turmoil and dismay, shows the courage born of goodness and does not allow her heart to be bewildered. “Blessed are the pure in heart”, the Lord had said in his Sermon on the Mount, “for they shall see God” (Mt 5:8). At first, Veronica saw only a buffeted and pain-filled face. Yet her act of love impressed the true image of Jesus on her heart: on his human face, bloodied and bruised, she saw the face of God and his goodness, which accompanies us even in our deepest sorrows. Only with the heart can we see Jesus. Only love purifies us and gives us the ability to see. Only love enables us to recognize the God who is love itself.
PRAYER
Lord, grant us restless hearts, hearts which seek your face. Keep us from the blindness of heart which sees only the surface of things. Give us the simplicity and purity which allow us to recognize your presence in the world. When we are not able to accomplish great things, grant us the courage which is born of humility and goodness. Impress your face on our hearts. May we encounter you along the way and show your image to the world.
© Copyright 2005 - Libreria Editrice Vaticana
La Verónica enjuga el rostro de Jesús
V /. Te adoramos, Señor, y te bendecimos.
R /. Porque por tu Santa Cruz redimiste al mundo.
Lectura del libro del profeta Isaías 53, 2-3
No tenía figura ni belleza. Lo vimos sin aspecto atrayente, despreciado y evitado por los hombres, como un hombre de dolores, acostumbrado a sufrimientos, ante el cual se ocultan los rostros; despreciado y desestimado.
Del libro de los Salmos 26, 8-9
Oigo en mi corazón: «Buscad mi rostro». Tu rostro buscaré, Señor, no me escondas tu rostro. No rechaces con ira a tu siervo, que tú eres mi auxilio; no me deseches, no me abandones, Dios de mi salvación.
MEDITACIÓN
«Tu rostro buscaré, Señor, no me escondas tu rostro » (Sal 26, 8-9). Verónica –Berenice, según la tradición griega– encarna este anhelo que acomuna a todos los hombres píos del Antiguo Testamento, el anhelo de todos los creyentes de ver el rostro de Dios. Ella, en principio, en el Vía crucis de Jesús no hace más que prestar un servicio de bondad femenina: ofrece un paño a Jesús. No se deja contagiar ni por la brutalidad de los soldados, ni inmovilizar por el miedo de los discípulos. Es la imagen de la mujer buena que, en la turbación y en la oscuridad del corazón, mantiene el brío de la bondad, sin permitir que su corazón se oscurezca. «Bienaventurados los limpios de corazón –había dicho el Señor en el Sermón de la montaña–, porque verán a Dios» (Mt 5, 8). Inicialmente, Verónica ve solamente un rostro maltratado y marcado por el dolor. Pero el acto de amor imprime en su corazón la verdadera imagen de Jesús: en el rostro humano, lleno de sangre y heridas, ella ve el rostro de Dios y de su bondad, que nos acompaña también en el dolor más profundo. Únicamente podemos ver a Jesús con el corazón. Solamente el amor nos deja ver y nos hace puros. Sólo el amor nos permite reconocer a Dios, que es el amor mismo.
ORACIÓN
Danos, Señor, la inquietud del corazón que busca tu rostro. Protégenos de la oscuridad del corazón que ve solamente la superficie de las cosas. Danos la sencillez y la pureza que nos permiten ver tu presencia en el mundo. Cuando no seamos capaces de cumplir grandes cosas, danos la fuerza de una bondad humilde. Graba tu rostro en nuestros corazones, para que así podamos encontrarte y mostrar al mundo tu imagen.
© Copyright 2005 - Libreria Editrice Vaticana
Jesus falls for the second time
V/. We adore you O Christ and we bless you.
R/. Because by your holy Cross you have redeemed the world.
From the Book of Lamentations. 3:1-2,9,16
I am the man who has seen affliction under the rod of his wrath; he has driven and brought me into darkness without any light. He has blocked my way with hewn stones, he has made my paths crooked. He has made my teeth grind on gravel, and made me cower in ashes.
MEDITATION
The tradition that Jesus fell three times beneath the weight of the Cross evokes the fall of Adam – the state of fallen humanity – and the mystery of Jesus’ own sharing in our fall. Throughout history the fall of man constantly takes on new forms. In his First Letter, Saint John speaks of a threefold fall: lust of the flesh, lust of the eyes and the pride of life. He thus interprets the fall of man and humanity against the backdrop of the vices of his own time, with all its excesses and perversions. But we can also think, in more recent times, of how a Christianity which has grown weary of faith has abandoned the Lord: the great ideologies, and the banal existence of those who, no longer believing in anything, simply drift through life, have built a new and worse paganism, which in its attempt to do away with God once and for all, have ended up doing away with man. And so man lies fallen in the dust. The Lord bears this burden and falls, over and over again, in order to meet us. He gazes on us, he touches our hearts; he falls in order to raise us up.
PRAYER
Lord Jesus Christ, you have borne all our burdens and you continue to carry us. Our weight has made you fall. Lift us up, for by ourselves we cannot rise from the dust. Free us from the bonds of lust. In place of a heart of stone, give us a heart of flesh, a heart capable of seeing. Lay low the power of ideologies, so that all may see that they are a web of lies. Do not let the wall of materialism become unsurmountable. Make us aware of your presence. Keep us sober and vigilant, capable of resisting the forces of evil. Help us to recognise the spiritual and material needs of others, and to give them the help they need. Lift us up, so that we may lift others up. Give us hope at every moment of darkness, so that we may bring your hope to the world.
© Copyright 2005 - Libreria Editrice Vaticana
Jesús cae por segunda vez
V /. Te adoramos, Señor, y te bendecimos.
R /. Porque por tu Santa Cruz redimiste al mundo.
Lectura del libro de las Lamentaciones 3, 1-2.9.16
Yo soy el hombre que ha visto la miseria bajo el látigo de su furor. El me ha llevado y me ha hecho caminar en tinieblas y sin luz. Ha cercado mis caminos con piedras sillares, ha torcido mis senderos. Ha quebrado mis dientes con guijarro, me ha revolcado en la ceniza.
MEDITACIÓN
La tradición de las tres caídas de Jesús y del peso de la cruz hace pensar en la caída de Adán –en nuestra condición de seres caídos– y en el misterio de la participación de Jesús en nuestra caída. Ésta adquiere en la historia for-mas siempre nuevas. En su primera carta, san Juan habla de tres obstáculos para el hombre: la concupiscencia de la carne, la concupiscencia de los ojos y la soberbia de la vida. Interpreta de este modo, desde la perspectiva de los vicios de su tiempo, con todos sus excesos y perversiones, la caída del hombre y de la humanidad. Pero podemos pensar también en cómo la cristiandad, en la historia reciente, como cansándose de tener fe, ha abandonado al Señor: las grandes ideologías y la superficialidad del hombre que ya no cree en nada y se deja llevar simplemente por la corriente, han creado un nuevo paganismo, un paganismo peor que, queriendo olvidar definitivamente a Dios, ha terminado por desentenderse del hombre. El hombre, pues, está sumido en la tierra. El Señor lleva este peso y cae y cae, para poder venir a nuestro encuentro; él nos mira para que despierte nuestro corazón; cae para levantarnos.
ORACIÓN
Señor Jesucristo, has llevado nuestro peso y continúas llevándolo. Es nuestra carga la que te hace caer. Pero levántanos tú, porque solos no podemos reincorporarnos. Líbranos del poder de la concupiscencia. En lugar de un corazón de piedra danos de nuevo un corazón de carne, un corazón capaz de ver. Destruye el poder de las ideologías, para que los hombres puedan reconocer que están entretejidas de mentiras. No permitas que el muro del materialismo llegue a ser insuperable. Haz que te reconozcamos de nuevo. Haznos sobrios y vigilantes para poder resistir a las fuerzas del mal y ayúdanos a reconocer las necesidades interiores y exteriores de los demás, a socorrerlos. Levántanos para poder levantar a los demás. Danos esperanza en medio de toda esta oscuridad, para que seamos portadores de esperanza para el mundo.
© Copyright 2005 - Libreria Editrice Vaticana
Jesus meets the women of Jerusalem who weep for him
V/. We adore you O Christ and we bless you.
R/. Because by your holy Cross you have redeemed the world.
From the Gospel according to Luke. 23:28-31
Jesus turning to them said, “Daughters of Jerusalem, do not weep for me, but weep for yourselves and for your children. For behold, the days are coming when they will say, ‘Blessed are the barren, and the wombs that never bore, and the breasts that never gave suck!’ Then they will begin to say to the mountains, ‘Fall on us’; and to the hills, ‘Cover us’. For if they do this when the wood is green, what will happen when it is dry?”
MEDITATION
Hearing Jesus reproach the women of Jerusalem who follow him and weep for him ought to make us reflect. How should we understand his words? Are they not directed at a piety which is purely sentimental, one which fails to lead to conversion and living faith? It is no use to lament the sufferings of this world if our life goes on as usual. And so the Lord warns us of the danger in which we find ourselves. He shows us both the seriousness of sin and the seriousness of judgement. Can it be that, despite all our expressions of consternation in the face of evil and innocent suffering, we are all too prepared to trivialize the mystery of evil? Have we accepted only the gentleness and love of God and Jesus, and quietly set aside the word of judgement? “How can God be so concerned with our weaknesses?”, we say. “We are only human!” Yet as we contemplate the sufferings of the Son, we see more clearly the seriousness of sin, and how it needs to be fully atoned if it is to be overcome. Before the image of the suffering Lord, evil can no longer be trivialized. To us too, he says: “Do not weep for me, weep for yourselves... if they do this when the wood is green, what will happen when it is dry?”.
PRAYER
Lord, to the weeping women you spoke of repentance and the Day of Judgement, when all of us will stand before your face: before you, the Judge of the world. You call us to leave behind the trivialization of evil, which salves our consciences and allows us to carry on as before. You show us the seriousness of our responsibility, the danger of our being found guilty and without excuse on the Day of Judgement. Grant that we may not simply walk at your side, with nothing to offer other than compassionate words. Convert us and give us new life. Grant that in the end we will not be dry wood, but living branches in you, the true vine, bearing fruit for eternal life (cf. Jn 15:1-10).
© Copyright 2005 - Libreria Editrice Vaticana
Jesús encuentra a las mujeres de Jerusalén
V /. Te adoramos, Señor, y te bendecimos.
R /. Porque por tu Santa Cruz redimiste al mundo.
Lectura del Evangelio según San Lucas 23, 28-31
Jesús se volvió hacia ellas y les dijo: Hijas de Jerusalén, no lloréis por mí, llorad por vosotras y por vuestros hijos, porque mirad que llegará el día en que dirán: «dichosas las estériles y los vientres que no han dado a luz y los pechos que no han criado». Entonces empezarán a decirles a los montes: «Desplomaos sobre nosotros»; y a las colinas: «Sepultadnos»; porque si así tratan al leño verde, ¿qué pasará con el seco?
MEDITACIÓN
Oír a Jesús cuando exhorta a las mujeres de Jerusalén que lo siguen y lloran por él, nos hace reflexionar. ¿Cómo entenderlo? ¿Se tratará quizás de una advertencia ante una piedad puramente sentimental, que no llega a ser conversión y fe vivida? De nada sirve compadecer con palabras y sentimientos los sufrimientos de este mundo, si nuestra vida continúa como siempre. Por esto el Señor nos advierte del riesgo que corremos nosotros mismos. Nos muestra la gravedad del pecado y la seriedad del juicio. No obstante todas nuestras palabras de preocupación por el mal y los sufrimientos de los inocentes, ¿no estamos tal vez demasiado inclinados a dar escasa importancia al misterio del mal? En la imagen de Dios y de Jesús al final de los tiempos, ¿no vemos quizás únicamente el aspecto dulce y amoroso, mientras descuidamos tranquilamente el aspecto del juicio? ¿Cómo podrá Dios –pensamos– hacer de nuestra debilidad un drama? ¡Somos solamente hombres! Pero ante los sufrimientos del Hijo vemos toda la gravedad del pecado y cómo debe ser expiado del todo para poder superarlo. No se puede seguir quitando importancia al mal contemplando la imagen del Señor que sufre. También él nos dice: «No lloréis por mí; llorad más bien por vosotros... porque si así tratan al leño verde, ¿qué pasará con el seco?»
ORACIÓN
Señor, a las mujeres que lloran les has hablado de penitencia, del día del Juicio cuando nos encontremos en tu presencia, en presencia del Juez del mundo. Nos llamas a superar un concepción del mal como algo banal, con la cual nos tranquilizamos para poder continuar nuestra vida de siempre. Nos muestras la gravedad de nuestra responsabilidad, el peligro de encontrarnos culpables y estériles en el Juicio. Haz que caminemos junto a ti sin limitarnos a ofrecerte sólo palabras de compasión. Conviértenos y danos una vida nueva; no permitas que, al final, nos quedemos como el leño seco, sino que lleguemos a ser sarmientos vivos en ti, la vid verdadera, y que produzcamos frutos para la vida eterna (cf. Jn 15, 1-10).
© Copyright 2005 - Libreria Editrice Vaticana
Jesus falls for the third time
V/. We adore you O Christ and we bless you.
R/. Because by your holy Cross you have redeemed the world.
From the Book of Lamentations. 3:27-32
It is good for a man that he bear the yoke in his youth. Let him sit alone in silence when he has laid it on him; let him put his mouth in the dust - there may yet be hope; let him give his cheek to the smiter, and be filled with insults. For the Lord will not cast off for ever, but, though he cause grief, he will have compassion, according to the abundance of his steadfast love.
MEDITATION
What can the third fall of Jesus under the Cross say to us? We have considered the fall of man in general, and the falling of many Christians away from Christ and into a godless secularism. Should we not also think of how much Christ suffers in his own Church? How often is the holy sacrament of his Presence abused, how often must he enter empty and evil hearts! How often do we celebrate only ourselves, without even realizing that he is there! How often is his Word twisted and misused! What little faith is present behind so many theories, so many empty words! How much filth there is in the Church, and even among those who, in the priesthood, ought to belong entirely to him! How much pride, how much self-complacency! What little respect we pay to the Sacrament of Reconciliation, where he waits for us, ready to raise us up whenever we fall! All this is present in his Passion. His betrayal by his disciples, their unworthy reception of his Body and Blood, is certainly the greatest suffering endured by the Redeemer; it pierces his heart. We can only call to him from the depths of our hearts: Kyrie eleison – Lord, save us (cf. Mt 8: 25).
PRAYER
Lord, your Church often seems like a boat about to sink, a boat taking in water on every side. In your field we see more weeds than wheat. The soiled garments and face of your Church throw us into confusion. Yet it is we ourselves who have soiled them! It is we who betray you time and time again, after all our lofty words and grand gestures. Have mercy on your Church; within her too, Adam continues to fall. When we fall, we drag you down to earth, and Satan laughs, for he hopes that you will not be able to rise from that fall; he hopes that being dragged down in the fall of your Church, you will remain prostrate and overpowered. But you will rise again. You stood up, you arose and you can also raise us up. Save and sanctify your Church. Save and sanctify us all.
© Copyright 2005 - Libreria Editrice Vaticana
Jesús cae por tercera vez
V /. Te adoramos, Señor, y te bendecimos.
R /. Porque por tu Santa Cruz redimiste al mundo.
Lectura del libro de las Lamentaciones 3, 27-32
Bueno es para el hombre soportar el yugo desde su juventud. Que se sienta solitario y silencioso, cuando el Señor se lo impone; que ponga su boca en el polvo: quizá haya esperanza; que tienda la mejilla a quien lo hiere, que se harte de oprobios. Porque el Señor no desecha para siempre a los humanos: si llega a afligir, se apiada luego según su inmenso amor.
MEDITACIÓN
¿Qué puede decirnos la tercera caída de Jesús bajo el peso de la cruz? Quizás nos hace pensar en la caída de los hombres, en que muchos se alejan de Cristo, en la tendencia a un secularismo sin Dios. Pero, ¿no deberíamos pensar también en lo que debe sufrir Cristo en su propia Iglesia? En cuántas veces se abusa del sacramento de su presencia, y en el vacío y maldad de corazón donde entra a menudo. ¡Cuántas veces celebramos sólo nosotros sin darnos cuenta de él! ¡Cuántas veces se deforma y se abusa de su Palabra! ¡Qué poca fe hay en muchas teorías, cuántas palabras vacías! ¡Cuánta suciedad en la Iglesia y entre los que, por su sacerdocio, deberían estar completamente entregados a él! ¡Cuánta soberbia, cuánta autosuficiencia! ¡Qué poco respetamos el sacramento de la Reconciliación, en el cual él nos espera para levantarnos de nuestras caídas! También esto está presente en su pasión. La traición de los discípulos, la recepción indigna de su Cuerpo y de su Sangre, es ciertamente el mayor dolor del Redentor, el que le traspasa el corazón. No nos queda más que gritarle desde lo profundo del alma: Kyrie, eleison – Señor, sálvanos (cf Mt 8,25).
ORACIÓN
Señor, frecuentemente tu Iglesia nos parece una barca a punto de hundirse, que hace aguas por todas partes. Y también en tu campo vemos más cizaña que trigo. Nos abruman su atuendo y su rostro tan sucios. Pero los empañamos nosotros mismos. Nosotros quienes te traicionamos, no obstante los gestos ampulosos y las palabras altisonantes. Ten piedad de tu Iglesia: también en ella Adán, el hombre, cae una y otra vez. Al caer, quedamos en tierra y Satanás se alegra, porque espera que ya nunca podremos levantarnos; espera que tú, siendo arrastrado en la caída de tu Iglesia, quedes abatido para siempre. Pero tú te levantarás. Tú te has reincorporado, has resucitado y puedes levantarnos. Salva y santifica a tu Iglesia. Sálvanos y santifícanos a todos.
© Copyright 2005 - Libreria Editrice Vaticana
Jesus is stripped of his garments
V/. We adore you O Christ and we bless you.
R/. Because by your holy Cross you have redeemed the world.
From the Gospel according to Matthew. 27:33-36
And when they came to a place called Golgotha (which means the place of a skull), they offered him wine to drink, mingled with gall, but when he tasted it, he would not drink it. And when they had crucified him, they divided his garments among them by casting lots; then they sat down and kept watch over him there.
MEDITATION
Jesus is stripped of his garments. Clothing gives a man his social position; it gives him his place in society, it makes him someone. His public stripping means that Jesus is no longer anything at all, he is simply an outcast, despised by all alike. The moment of the stripping reminds us of the expulsion from Paradise: God’s splendour has fallen away from man, who now stands naked and exposed, unclad and ashamed. And so Jesus once more takes on the condition of fallen man. Stripped of his garments, he reminds us that we have all lost the “first garment” that is God’s splendour. At the foot of the Cross, the soldiers draw lots to divide his paltry possessions, his clothes. The Evangelists describe the scene with words drawn from Psalm 22:19; by doing so they tell us the same thing that Jesus would tell his disciples on the road to Emmaus: that everything takes place “according to the Scriptures”. Nothing is mere coincidence; everything that happens is contained in the Word of God and sustained by his divine plan. The Lord passes through all the stages and steps of man’s fall from grace, yet each of these steps, for all its bitterness, becomes a step towards our redemption: this is how he carries home the lost sheep. Let us not forget that John says that lots were drawn for Jesus’s tunic, “woven without seam from top to bottom” (Jn 19:23). We may consider this as a reference to the High Priest’s robe, which was “woven from a single thread”, without stitching (Fl. Josephus, a III, 161). For he, the Crucified One, is the true High Priest.
PRAYER
Lord Jesus, you were stripped of your garments, exposed to shame, cast out of society. You took upon yourself the shame of Adam, and you healed it. You also take upon yourself the sufferings and the needs of the poor, the outcasts of our world. And in this very way you fulfil the words of the prophets. This is how you bring meaning into apparent meaninglessness. This is how you make us realize that your Father holds you, us, and the whole world in his hands. Give us a profound respect for man at every stage of his existence, and in all the situations in which we encounter him. Clothe us in the light of your grace.
© Copyright 2005 - Libreria Editrice Vaticana
Jesús es despojado de sus vestiduras
V /. Te adoramos, Señor, y te bendecimos.
R /. Porque por tu Santa Cruz redimiste al mundo.
Lectura del Evangelio según San Mateo 27, 33 -36
Cuando llegaron al lugar llamado Gólgota (que quiere decir «La Calavera»), le dieron a beber vino mezclado con hiel; él lo probó, pero no quiso beberlo. Después de crucificarlo, se repartieron su ropa echándola a suertes y luego se sentaron a custodiarlo.
MEDITACIÓN
Jesús es despojado de sus vestiduras. El vestido confiere al hombre una posición social; indica su lugar en la sociedad, le hace ser alguien. Ser desnudado en público significa que Jesús no es nadie, no es más que un marginado, despreciado por todos. El momento de despojarlo nos recuerda también la expulsión del paraíso: ha desaparecido en el hombre el esplendor de Dios y ahora se encuentra en mundo desnudo y al descubierto, y se avergüenza. Jesús asume una vez más la situación del hombre caído. Jesús despojado nos recuerda que todos nosotros hemos perdido la «primera vestidura» y, por tanto, el esplendor de Dios. Al pie de la cruz los soldados echan a suerte sus míseras pertenencias, sus vestidos. Los evangelistas lo relatan con palabras tomadas del Salmo 21, 19 y nos indican así lo que Jesús dirá a los discípulos de Emaús: todo se cumplió «según las Escrituras». Nada es pura coincidencia, todo lo que sucede está dicho en la Palabra de Dios, confirmado por su designio divino. El Señor experimenta todas las fases y grados de la perdición de los hombres, y cada uno de ellos, no obstante su amargura, son un paso de la redención: así devuelve él a casa la oveja perdida. Recordemos también que Juan precisa el objeto del sorteo: la túnica de Jesús, «tejida de una pieza de arriba abajo» (Jn 19, 23). Podemos considerarlo una referencia a la vestidura del sumo sacerdote, que era «de una sola pieza», sin costuras (Flavio Josefo, Ant. jud., III, 161). Éste, el Crucificado, es de hecho el verdadero sumo sacerdote.
ORACIÓN
Señor Jesús, has sido despojado de tus vestiduras, expuesto a la deshonra, expulsado de la sociedad. Te has cargado de la deshonra de Adán, sanándolo. Te has cargado con los sufrimientos y necesidades de los pobres, aquellos que están excluidos del mundo. Pero es exactamente así como cumples la palabra de los profetas. Es así como das significado a lo que aparece privado de significado. Es así como nos haces reconocer que tu Padre te tiene en sus manos, a ti, a nosotros y al mundo. Concédenos un profundo respeto hacia el hombre en todas las fases de su existencia y en todas las situaciones en las cuales lo encontramos. Danos el traje de la luz de tu gracia.
© Copyright 2005 - Libreria Editrice Vaticana
Jesus is nailed to the Cross
V/. We adore you O Christ and we bless you.
R/. Because by your holy Cross you have redeemed the world.
From the Gospel according to Matthew 27:37-42
And over his head they put the charge against him, which read, “This is Jesus the King of the Jews”. Then two robbers were crucified with him, one on the right hand and one on the left. And those who passed by derided him, wagging their heads and saying, “You who would destroy the temple and build it in three days, save yourself! If you are the Son of God, come down from the Cross”. So also the chief priests with the scribes and elders mocked him, saying, “He saved others; he cannot save himself. He is the King of Israel; let him come down now from the Cross and we will believe in him”.
MEDITATION
Jesus is nailed to the Cross. The shroud of Turin gives us an idea of the unbelievable cruelty of this procedure. Jesus does not drink the numbing gall offered to him: he deliberately takes upon himself all the pain of the Crucifixion. His whole body is racked; the words of the Psalm have come to pass: “But I am a worm and no man, scorned by men, rejected by the people” (Ps 22:7). “As one from whom men hide their faces, he was despised... surely he has borne our griefs and carried our sorrows” (Is 53:3f.). Let us halt before this image of pain, before the suffering Son of God. Let us look upon him at times of presumptuousness and pleasure, in order to learn to respect limits and to see the superficiality of all merely material goods. Let us look upon him at times of trial and tribulation, and realize that it is then that we are closest to God. Let us try to see his face in the people we might look down upon. As we stand before the condemned Lord, who did not use his power to come down from the Cross, but endured its suffering to the end, another thought comes to mind. Ignatius of Antioch, a prisoner in chains for his faith in the Lord, praised the Christians of Smyrna for their invincible faith: he says that they were, so to speak, nailed with flesh and blood to the Cross of the Lord Jesus Christ (1:1). Let us nail ourselves to him, resisting the temptation to stand apart, or to join others in mocking him.
PRAYER
Lord Jesus Christ, you let yourself be nailed to the Cross, accepting the terrible cruelty of this suffering, the destruction of your body and your dignity. You allowed yourself to be nailed fast; you did not try to escape or to lessen your suffering. May we never flee from what we are called to do. Help us to remain faithful to you. Help us to unmask the false freedom which would distance us from you. Help us to accept your “binding” freedom, and, “bound” fast to you, to discover true freedom.
© Copyright 2005 - Libreria Editrice Vaticana
Jesús clavado en la cruz
V /. Te adoramos, Señor, y te bendecimos.
R /. Porque por tu Santa Cruz redimiste al mundo.
Lectura del Evangelio según San Mateo 7, 37-42
Encima de la cabeza colocaron un letrero con la acusación: «Este es Jesús, el Rey de los judíos». Crucificaron con él a dos bandidos, uno a la derecha y otro a la izquierda. Los que pasaban, lo injuriaban y decían meneando la cabeza: «Tú que destruías el templo y lo reconstruías en tres días, sálvate a ti mismo; si eres Hijo de Dios, baja de la cruz». Los sumos sacerdotes con los letrados y los senadores se burlaban también diciendo: «A otros ha salvado y él no se puede salvar. ¿No es el Rey de Israel? Que baje ahora de la cruz y le creeremos».
MEDITACIÓN
Jesús es clavado en la cruz. La Sábana Santa de Turín nos permite hacernos una idea de la increíble crueldad de este procedimiento. Jesús no bebió el calmante que le ofrecieron: asume conscientemente todo el dolor de la crucifixión. Su cuerpo está martirizado; se han cumplido las palabras del Salmo: «Yo soy un gusano, no un hombre, vergüenza de la gente, desprecio del pueblo» (Sal 21, 27). «Como uno ante quien se oculta el rostro, era despreciado... Y con todo eran nuestros sufrimientos los que él llevaba y nuestros dolores los que soportaba» (Is 53, 3 ss). Detengámonos ante esta imagen de dolor, ante el Hijo de Dios sufriente. Mirémosle en los momentos de satisfacción y gozo, para aprender a respetar sus límites y a ver la superficialidad de todos los bienes puramente materiales. Mirémosle en los momentos de adversidad y angustia, para reconocer que precisamente así estamos cerca de Dios. Tratemos de descubrir su rostro en aquellos que tendemos a despreciar. Ante el Señor condenado, que no quiere usar su poder para descender de la cruz, sino que más bien soportó el sufrimiento de la cruz hasta el final, podemos hacer aún otra reflexión. Ignacio de Antioquia, encadenado por su fe en el Señor, elogió a los cristianos de Esmirna por su fe inamovible: dice que estaban, por así decir, clavados con la carne y la sangre a la cruz del Señor Jesucristo (1,1). Dejémonos clavar a él, no cediendo a ninguna tentación de apartarnos, ni a las burlas que nos inducen a darle la espalda.
ORACIÓN
Señor Jesucristo, te has dejado clavar en la cruz, aceptando la terrible crueldad de este dolor, la destrucción de tu cuerpo y de tu dignidad. Te has dejado clavar, has sufrido sin evasivas ni compromisos. Ayúdanos a no desertar ante lo que debemos hacer. A unirnos estrechamente a ti. A desenmascarar la falsa libertad que nos quiere alejar de ti. Ayúdanos a aceptar tu libertad «comprometida» y a encontrar en la estrecha unión contigo la verdadera libertad.
© Copyright 2005 - Libreria Editrice Vaticana
Jesus dies on the Cross
V/. We adore you O Christ and we bless you.
R/. Because by your holy Cross you have redeemed the world.
From the Gospel according to John 19:19-20
Pilate also wrote a title and put it on the Cross; it read, “Jesus of Nazareth, the King of the Jews”. Many of the Jews read this title, for the place where Jesus was crucified was near the city; and it was written in Hebrew, in Latin, and in Greek.
From the Gospel according to Matthew 27:45-50,54
Now from the sixth hour there was darkness over all the land until the ninth hour. And about the ninth hour Jesus cried with a loud voice, “Eli, Eli, lama sabachthani?” That is, “My God, my God, why have you forsaken me?” And some of the bystanders hearing it said, “This man is calling Elijah”. And one of them at once ran and took a sponge, filled it with vinegar, and put it on a reed, and gave it to him to drink. But the others said, “Wait, let us see whether Elijah will come to save him”. And Jesus cried again with a loud voice and yielded up his spirit”. When the centurion and those who were with him, keeping watch over Jesus, saw the earthquake and what took place, they were filled with awe, and said, “Truly this was the Son of God!”
MEDITATION
In Greek and Latin, the two international languages of the time, and in Hebrew, the language of the Chosen People, a sign stood above the Cross of Jesus, indicating who he was: the King of the Jews, the promised Son of David. Pilate, the unjust judge, became a prophet despite himself. The kingship of Jesus was proclaimed before all the world. Jesus himself had not accepted the title “Messiah”, because it would have suggested a mistaken, human idea of power and deliverance. Yet now the title can remain publicly displayed above the Crucified Christ. He is indeed the king of the world. Now he is truly “lifted up”. In sinking to the depths he rose to the heights. Now he has radically fulfilled the commandment of love, he has completed the offering of himself, and in this way he is now the revelation of the true God, the God who is love. Now we know who God is. Now we know what true kingship is. Jesus prays Psalm 22, which begins with the words: “My God, my God, why have you forsaken me?” (Ps 22:2). He takes to himself the whole suffering people of Israel, all of suffering humanity, the drama of God’s darkness, and he makes God present in the very place where he seems definitively vanquished and absent. The Cross of Jesus is a cosmic event. The world is darkened, when the Son of God is given up to death. The earth trembles. And on the Cross, the Church of the Gentiles is born. The Roman centurion understands this, and acknowledges Jesus as the Son of God. From the Cross he triumphs – ever anew.
PRAYER
Lord Jesus Christ, at the hour of your death the sun was darkened. Ever anew you are being nailed to the Cross. At this present hour of history we are living in God’s darkness. Through your great sufferings and the wickedness of men, the face of God, your face, seems obscured, unrecognizable. And yet, on the Cross, you have revealed yourself. Precisely by being the one who suffers and loves, you are exalted. From the Cross on high you have triumphed. Help us to recognize your face at this hour of darkness and tribulation. Help us to believe in you and to follow you in our hour of darkness and need. Show yourself once more to the world at this hour. Reveal to us your salvation.
© Copyright 2005 - Libreria Editrice Vaticana
Jesús muere en la cruz
V /. Te adoramos, Señor, y te bendecimos.
R /. Porque por tu Santa Cruz redimiste al mundo.
Lectura del Evangelio según San Juan 19, 19-20
Pilato escribió un letrero y lo puso encima de la cruz; en él estaba escrito: «Jesús el Nazareno, el Rey de los judíos». Leyeron el letrero muchos judíos, estaba cerca el lugar donde crucificaron a Jesús y estaba escrito en hebreo, latín y griego.
Del Evangelio según San Mateo 27, 45-50. 54
Desde el mediodía hasta la media tarde vinieron tinieblas sobre toda aquella región. A media tarde Jesús gritó: «Elí, Elí lamá sabaktaní», es decir: «Dios mío, Dios mío, ¿por qué me has abandonado?» Al oírlo algunos de los que estaban por allí dijeron: «A Elías llama éste». Uno de ellos fue corriendo; enseguida cogió una esponja empapada en vinagre y, sujetándola en una caña, le dio de beber. Los demás decían: «Déjalo, a ver si viene Elías a salvarlo». Jesús, dio otro grito fuerte y exhaló el espíritu. El centurión y sus hombres, que custodiaban a Jesús, al ver el terremoto y lo que pasaba dijeron aterrorizados: «Realmente éste era Hijo de Dios».
MEDITACIÓN
Sobre la cruz –en las dos lenguas del mundo de entonces, el griego y el latín, y en la lengua del pueblo elegido, el hebreo– está escrito quien es Jesús: el Rey de los judíos, el Hijo prometido de David. Pilato, el juez injusto, ha sido profeta a su pesar. Ante la opinión pública mundial se proclama la realeza de Jesús. Él mismo había declinado el título de Mesías porque habría dado a entender una idea errónea, humana, de poder y salvación. Pero ahora el título puede aparecer escrito públicamente encima del Crucificado. Efectivamente, él es verdaderamente el rey del mundo. Ahora ha sido realmente «ensalzado». En su descendimiento, ascendió. Ahora ha cumplido radicalmente el mandamiento del amor, ha cumplido el ofrecimiento de sí mismo y, de este modo, manifiesta al verdadero Dios, al Dios que es amor. Ahora sabemos que es Dios. Sabemos cómo es la verdadera realeza. Jesús recita el Salmo 21, que comienza con estas palabras: «Dios mío, Dios mío, ¿por qué me has abandonado?» (Sal 21, 2). Asume en sí a todo el Israel sufriente, a toda la humanidad que padece, el drama de la oscuridad de Dios, manifestando de este modo a Dios justamente donde parece estar definitivamente vencido y ausente. La cruz de Jesús es un acontecimiento cósmico. El mundo se oscurece cuando el Hijo de Dios padece la muerte. La tierra tiembla. Y junto a la cruz nace la Iglesia en el ámbito de los paganos. El centurión romano reconoce y entiende que Jesús es el Hijo de Dios. Desde la cruz, él triunfa siempre de nuevo.
ORACIÓN
Señor Jesucristo, en la hora de tu muerte se oscureció el sol. Constantemente estás siendo clavado en la cruz. En este momento histórico vivimos en la oscuridad de Dios. Por el gran sufrimiento, y por la maldad de los hombres, el rostro de Dios, tu rostro, aparece difuminado, irreconocible. Pero en la cruz te has hecho reconocer. Porque eres el que sufre y el que ama, eres el que ha sido ensalzado. Precisamente desde allí has triunfado. En esta hora de oscuridad y turbación, ayúdanos a reconocer tu rostro. A creer en ti y a seguirte en el momento de la necesidad y de las tinieblas. Muéstrate de nuevo al mundo en esta hora. Haz que se manifieste tu salvación.
© Copyright 2005 - Libreria Editrice Vaticana
Jesus is taken down from the Cross and given to his Mother
V/. We adore you O Christ and we bless you.
R/. Because by your holy Cross you have redeemed the world.
From the Gospel according to Matthew 27:54-55
When the centurion and those who were with him, keeping watch over Jesus, saw the earthquake and what took place, they were filled with awe, and said, “Truly this was the Son of God!” There were also many women there, looking on from afar, who had followed Jesus from Galilee, ministering to him.
MEDITATION
Jesus is dead. From his heart, pierced by the lance of the Roman soldier, flow blood and water: a mysterious image of the stream of the sacraments, Baptism and the Eucharist, by which the Church is constantly reborn from the opened heart of the Lord. Jesus’ legs are not broken, like those of the two men crucified with him. He is thus revealed as the true Paschal lamb, not one of whose bones must be broken (cf. Es 12:46). And now, at the end of his sufferings, it is clear that, for all the dismay which filled men’s hearts, for all the power of hatred and cowardice, he was never alone. There are faithful ones who remain with him. Under the Cross stand Mary, his Mother, the sister of his Mother, Mary, Mary Magdalen and the disciple whom he loved. A wealthy man, Joseph of Arimathea, appears on the scene: a rich man is able to pass through the eye of a needle, for God has given him the grace. He buries Jesus in his own empty tomb, in a garden. At Jesus’s burial, the cemetery becomes a garden, the garden from which Adam was cast out when he abandoned the fullness of life, his Creator. The garden tomb symbolizes that the dominion of death is about to end. A member of the Sanhedrin also comes along, Nicodemus, to whom Jesus had proclaimed the mystery of rebirth by water and the Spirit. Even in the Sanhedrin, which decreed his death, there is a believer, someone who knows and recognizes Jesus after his death. In this hour of immense grief, of darkness and despair, the light of hope is mysteriously present. The hidden God continues to be the God of life, ever near. Even in the night of death, the Lord continues to be our Lord and Saviour. The Church of Jesus Christ, his new family, begins to take shape.
PRAYER
Lord, you descended into the darkness of death. But your body is placed in good hands and wrapped in a white shroud (Mt 27:59). Faith has not completely died; the sun has not completely set. How often does it appear that you are asleep? How easy it is for us to step back and say to ourselves: “God is dead”. In the hour of darkness, help us to know that you are still there. Do not abandon us when we are tempted to lose heart. Help us not to leave you alone. Give us the fidelity to withstand moments of confusion and a love ready to embrace you in your utter helplessness, like your Mother, who once more holds you to her breast. Help us, the poor and rich, simple and learned, to look beyond all our fears and prejudices, and to offer you our abilities, our hearts and our time, and thus to prepare a garden for the Resurrection.
© Copyright 2005 - Libreria Editrice Vaticana
Jesús es bajado de la cruz y entregado a su Madre
V /. Te adoramos, Señor, y te bendecimos.
R /. Porque por tu Santa Cruz redimiste al mundo.
Lectura del Evangelio según San Mateo 27, 54-55
El centurión y sus hombres, que custodiaban a Jesús, al ver el terremoto y lo que pasaba dijeron aterrorizados: «Realmente éste era Hijo de Dios». Había allí muchas mujeres que miraban desde lejos, aquellas que habían seguido a Jesús desde Galilea para atenderle.
MEDITACIÓN
Jesús está muerto, de su corazón traspasado por la lanza del soldado romano mana sangre y agua: misteriosa imagen del caudal de los sacramentos, del Bautismo y de la Eucaristía, de los cuales, por la fuerza del corazón traspasado del Señor, renace siempre la Iglesia. A él no le quiebran las piernas como a los otros dos crucificados; así se manifiesta como el verdadero cordero pascual, al cual no se le debe quebrantar ningún hueso (cf Ex 12, 46). Y ahora que ha soportado todo, se ve que, a pesar de toda la turbación del corazón, a pesar del poder del odio y de la ruindad, él no está solo. Están los fieles. Al pie de la cruz estaba María, su Madre, la hermana de su Madre, María, María Magdalena y el discípulo que él amaba. Llega también un hombre rico, José de Arimatea: el rico logra pasar por el ojo de la aguja, porque Dios le da la gracia. Entierra a Jesús en su tumba aún sin estrenar, en un jardín: donde Jesús es enterrado, el cementerio se transforma en un vergel, el jardín del que había sido expulsado Adán cuando se alejó de la plenitud de la vida, de su Creador. El sepulcro en el jardín manifiesta que el dominio de la muerte está a punto de terminar. Y llega también un miembro del Sanedrín, Nicodemo, al que Jesús había anunciado el misterio del renacer por el agua y el Espíritu. También en el sanedrín, que había decidido su muerte, hay alguien que cree, que conoce y reconoce a Jesús después de su muerte. En la hora del gran luto, de la gran oscuridad y de la desesperación, surge misteriosamente la luz de la esperanza. El Dios escondido permanece siempre como Dios vivo y cercano. También en la noche de la muerte, el Señor muerto sigue siendo nuestro Señor y Salvador. La Iglesia de Jesucristo, su nueva familia, comienza a formarse.
ORACIÓN
Señor, has bajado hasta la oscuridad de la muerte. Pero tu cuerpo es recibido por manos piadosas y envuelto en una sábana limpia (Mt 27, 59). La fe no ha muerto del todo, el sol no se ha puesto totalmente. Cuántas veces parece que estés durmiendo. Qué fácil es que nosotros, los hombres, nos alejemos y nos digamos a nosotros mismos: Dios ha muerto. Haz que en la hora de la oscuridad reconozcamos que tú estás presente. No nos dejes solos cuando nos aceche el desánimo. Y ayúdanos a no dejarte solo. Danos una fidelidad que resista en el extravío y un amor que te acoja en el momento de tu necesidad más extrema, como tu Madre, que te arropa de nuevo en su seno. Ayúdanos, ayuda a los pobres y a los ricos, a los sencillos y a los sabios, para poder ver por encima de los miedos y prejuicios, y te ofrezcamos nuestros talentos, nuestro corazón, nuestro tiempo, preparando así el jardín en el cual puede tener lugar la resurrección.
© Copyright 2005 - Libreria Editrice Vaticana
Jesus is laid in the tomb
V/. We adore you O Christ and we bless you.
R/. Because by your holy Cross you have redeemed the world.
From the Gospel according to Matthew 27:59-61
Joseph took the body, and wrapped it in a clean linen shroud, and laid it in his own new tomb, which he had hewn in the rock; and he rolled a great stone to the door of the tomb, and departed. Mary Magdalene and the other Mary were there, sitting opposite the sepulchre.
MEDITATION
Jesus, disgraced and mistreated, is honorably buried in a new tomb. Nicodemus brings a mixture of myrrh and aloes, about a hundred pounds weight, which gives off a precious scent. In the Son’s self-offering, as at his anointing in Bethany, we see an “excess” which evokes God’s generous and superabundant love. God offers himself unstintingly. If God’s measure is superabundance, then we for our part should consider nothing too much for God. This is the teaching of Jesus himself, in the Sermon on the Mount (Mt 5:20). But we should also remember the words of Saint Paul, who says that God “through us spreads the fragrance of the knowledge of Christ everywhere. We are the aroma of Christ” (2 Cor 2:14ff.). Amid the decay of ideologies, our faith needs once more to be the fragrance which returns us to the path of life. At the very moment of his burial, Jesus’ words are fulfilled: “Truly, truly, I say to you, unless a grain of wheat falls to the earth and dies, it remains alone; but if it dies, it bears much fruit” (Jn 12:24). Jesus is the grain of wheat which dies. From that lifeless grain of wheat comes forth the great multiplication of bread which will endure until the end of the world. Jesus is the bread of life which can satisfy superabundantly the hunger of all humanity and provide its deepest nourishment. Through his Cross and Resurrection, the eternal Word of God became flesh and bread for us. The mystery of the Eucharist already shines forth in the burial of Jesus.
PRAYER
Lord Jesus Christ, in your burial you have taken on the death of the grain of wheat. You have become the lifeless grain of wheat which produces abundant fruit for every age and for all eternity. From the tomb shines forth in every generation the promise of the grain of wheat which gives rise to the true manna, the Bread of Life, in which you offer us your very self. The eternal Word, through his Incarnation and death, has become a Word which is close to us: you put yourself into our hands and into our hearts, so that your word can grow within us and bear fruit. Through the death of the grain of wheat you give us yourself, so that we too can dare to lose our life in order to find it, so that we too can trust the promise of the grain of wheat. Help us grow in love and veneration for your Eucharistic mystery – to make you, the Bread of heaven, the source of our life. Help us to become your “fragrance”, and to make known in this world the mysterious traces of your life. Like the grain of wheat which rises from the earth, putting forth its stalk and then its ear, you could not remain enclosed in the tomb: the tomb is empty because he – the Father – “did not abandon you to the nether world, nor let your flesh see corruption” (Acts 2:31; Ps 16:10 LXX). No, you did not see corruption. You have risen, and have made a place for our transfigured flesh in the very heart of God. Help us to rejoice in this hope and bring it joyfully to the world. Help us to become witnesses of your resurrection.
© Copyright 2005 - Libreria Editrice Vaticana
Jesús es puesto en el sepulcro
V /. Te adoramos, Señor, y te bendecimos.
R /. Porque por tu Santa Cruz redimiste al mundo.
Lectura del Evangelio según San Mateo 27, 59-61
José, tomando el cuerpo de Jesús, lo envolvió en una sábana limpia, lo puso en el sepulcro nuevo que se había excavado en una roca, rodó una piedra grande a la entrada del sepulcro y se marchó. María Magdalena y la otra María se quedaron allí sentadas enfrente del sepulcro.
MEDITACIÓN
Jesús, deshonrado y ultrajado, es puesto en un sepulcro nuevo con todos los honores. Nicodemo lleva una mezcla de mirra y áloe de cien libras para difundir un fragante perfume. Ahora, en la entrega del Hijo, como ocurriera en la unción de Betania, se manifiesta una desmesura que nos recuerda el amor generoso de Dios, la «sobreabundancia» de su amor. Dios se ofrece generosamente a sí mismo. Si la medida de Dios es la sobreabundancia, también para nosotros nada debe ser demasiado para Dios. Es lo que Jesús nos ha enseñado en el Sermón de la montaña (Mt 5, 20). Pero es necesario recordar también lo que san Pablo dice de Dios, el cual «por nuestro medio difunde en todas partes el olor de su conocimiento. Pues nosotros somos [...] el buen olor de Cristo» (2 Co 2, 14-15). En la descomposición de las ideologías, nuestra fe debería ser una vez más el perfume que conduce a las sendas de la vida. En el momento de su sepultura, comienza a realizarse la palabra de Jesús: « Si el grano de trigo no cae en tierra y muere, queda infecundo; pero si muere, dará mucho fruto» (Jn 12, 24). Jesús es el grano de trigo que muere. Del grano de trigo enterrado comienza la gran multiplicación del pan que dura hasta el fin de los tiempos: él es el pan de vida capaz de saciar sobreabundantemente a toda la humanidad y de darle el sustento vital: el Verbo de Dios, que es carne y también pan para nosotros, a través de la cruz y la resurrección. Sobre el sepulcro de Jesús resplandece el misterio de la Eucaristía.
ORACIÓN
Señor Jesucristo, al ser puesto en el sepulcro has hecho tuya la muerte del grano de trigo, te has hecho el grano de trigo que muere y produce fruto con el paso del tiempo hasta la eternidad. Desde el sepulcro iluminas para siempre la promesa del grano de trigo del que procede el verdadero maná, el pan de vida en el cual te ofreces a ti mismo. La Palabra eterna, a través de la encarnación y la muerte, se ha hecho Palabra cercana; te pones en nuestras manos y entras en nuestros corazones para que tu Palabra crezca en nosotros y produzca fruto. Te das a ti mismo a través de la muerte del grano de trigo, para que también nosotros tengamos el valor de perder nuestra vida para encontrarla; a fin de que también nosotros confiemos en la promesa del grano de trigo. Ayúdanos a amar cada vez más tu misterio eucarístico y a venerarlo, a vivir verdaderamente de ti, Pan del cielo. Auxílianos para que seamos tu perfume y hagamos visible la huella de tu vida en este mundo. Como el grano de trigo crece de la tierra como retoño y espiga, tampoco tú podías permanecer en el sepulcro: el sepulcro está vacío porque él –el Padre– no te «entregó a la muerte, ni tu carne conoció la corrupción» (Hch 2, 31; Sal 15, 10). No, tú no has conocido la corrupción. Has resucitado y has abierto el corazón de Dios a la carne transformada. Haz que podamos ale-grarnos de esta esperanza y llevarla gozosamente al mundo, para ser de este modo testigos de tu resurrección.
© Copyright 2005 - Libreria Editrice Vaticana
V: May the Lord bless us,
protect us from all evil,
and bring us to everlasting life.
R: Amen.
V. El Señor nos bendiga,
nos guarde de todo mal,
y nos lleve a la vida eterna.
R. Amén.